耳を引きちぎるだけでかっこいい漢
<本文>
喧嘩稼業を全部読んだ 喧嘩商売も全部読んだ 俺の目に飯綱走ってるか? お前は上杉均を知っているか 俺は喧嘩商売で人目見た時からこいつは好きなキャラだとなった 掘り下げ回がきた 戦い方も性格もカッコ良すぎる そして完全な煉獄の解禁のナレーションと共にワシのテンションはぶち上がった 断言する お前はこの作品を読んだ後に上杉均のことを上さんとしか呼べなくなる 最強への道を歩むしかなくなる 芝原対上杉を読んだことない奴は今すぐ読んできた方がいい つまり何が言いたいかというと煉獄と上杉と芝原は素晴らしく真の男であるということだ 最強への道は俺が作る てめぇら黙って俺について来い!!
<英訳>
I read Kenka Kagyō all episodes. Also, I read Kenka Shōbai all episodes. Do you know Hitoshi Uesugi ? I liked this character the first time I saw him. I read the episode of him. His fighting style and his personality is so cool. I was so excited about the narration "Unleash the perfect Rengoku". I can definitely say that you only call him "Ue-san" after you read this manga. You have no choice but to walk the strongest path. If you don't read the episode of Shibahara vs Ue-san, you have to read it. I mean, I want to say that Ue-san and Shibahara are the man. I will open the way to the strongest. Everyone shut up and follow me!!
<改善>
上さんのくだりは
After reading this manga, I can definitely say that you will only be able to call him "Ue-san".
作中のセリフの引用は英語版本編からとってくりゃいいと思って調べたけどどうやら英語版ないっぽいのでだいぶ苦労した 翻訳者じゃないので正解はわからない
完全な煉獄の解禁
unleashed にした方が良さそう
煉獄は英語かラテン語(Purgatory or Purgatorium)使うか迷ったけど技名と語感でそのまま 鬼滅もそうだし
最強への道も
To walk the road to the strongest だなぁ
<単語>
the first time I see...一目見て
You have no choice but to...〜しかない
the man...選ばれた男、男の中の男